Как озвучить презентацию

Озвучивание презентационніх фильмов и бизнес презентаций

Студия продакшн «Седьмое Небо» предлагает полный цикл студийных работ в сфере озвучивание текстов для любых мероприятий.

Закадровое озвучивание презентационных фильмов
.

На сегодняшний день, самый популярный вид передачи информации как правело Презентация. Поговорим о том как может выглядеть презентация.

Большое значение имеет то, в какой форме будет подана информация в Вашей презентации.

Нужно очень осторожно подходить к вопросу, как и каким голосом, будет сделана запись Вашей презентации.

Будет это мужской или женский голос, молодой или взрослый или солидный.

Все эти и многие другие факторы влияют на успех вашего проекта. Так же не стоит забывать о правильно подобранной фоновой музыки (сопровождение голоса музыкальным фоном)

Если ко всем этим вещам подойти с максимальной осторожностью и вниманием, на выходе Вы получите 60% успеха, ну а остальные 40% зависят от набранного Вами текста.

Синхронное озвучивание презентационных фильмов .

Бывают ситуации когда необходимо перевести презентацию на другой язык не всем приятно просто слушать закадровый

перевод на фоте оригинального текста.

Студия продакшн «Седьмое Небо» а именно специалисты нашей студии сделают максимально приближенный перевод текста учитывая мимику и движение губ.

Мы подберем самого подходящего диктора для соответствия персонажа и голоса дабы свести все с максимальной точностью с оригиналом.

Озвучивание презентации иностранными голосами.

    Английский язык Немецкий язык Испанский язык Итальянский язык Французский язык

В нашей студии запись иностранных языков производится исключительно от носителей языка, что гарантирует качество и естественность звучания любого диктора. А как правило любая запись текста диктора, должна быть максимально качественной, дабы не упасть лицом в грязь представляя Вашу презентацию.

При создании любого презентационного фильма, или аудио записи, нужно учитывать не мало важный фактор, как расхождение по времени. Бывают случаи, когда один и тот же текст нужно перевести на иностранный язык, например с Русского на Английский и при переводе одного и того же текста хронометраж и количество слов может значительно меняться.

Несколько примеров готовых работ нашей студии на разных языках.

Источник: seventhheaven.com.ua

Категория: Безопасность

Похожие статьи: